Hybrid event translation,for the room and everyone remote.
Live captions and AI audio for in-person and remote attendees alike — the same languages, the same QR code, one session. On the big screen and on every phone.

Welcome to
What is hybrid event translation?
Hybrid event translation serves one live session to two audiences at once: people in the room see captions on the big screen or their phone, while remote attendees follow the same live translation on their own device over a link. Orato Flow does this with AI in 70+ languages at a flat hourly rate — no app for attendees, no headsets, no interpreter booth, and no separate setup for the online audience.
One session reaches the room and everyone at home — the same languages, the same QR code, the same captions and audio.
In the room. And everywhere else.
One operator session feeds the venue screen and a shareable remote link at the same time, in every enabled language.

On the in-room screen
Bilingual or single-language captions on the venue display for the in-person audience.
Live remote viewing
Remote attendees open a link and follow the same captions and audio in their language.
Same QR, same experience
In-person attendees scan a QR code; everyone gets identical quality. The host runs it all from a laptop or phone.
70+ languages
Unlimited language pairs at a flat rate, for a globally distributed audience.
Custom glossary
Names, acronyms and terms stay consistent for in-room and remote attendees alike.
Transcripts & SRT
Download transcripts and subtitles for on-demand replay after the event.
Questions about hybrid events.
Share a live session link and remote attendees follow the same translated captions and AI audio in their language, from their own device — in sync with the in-person audience.
Run your hybrid event in every language.
Tell us your venue, your languages and how many join remotely — we'll show you what it looks like on Orato Flow.