Skip to main content
Orato Flow
Event-Übersetzung in Echtzeit

Live-Übersetzung für Events. Ganz ohne App.

KI-Untertitel und -Audio in Echtzeit in über 70 Sprachen — auf den Großbildschirmen im Saal, auf dem Smartphone jedes Teilnehmers oder beides. Ohne App, ohne Kopfhörer, ohne Kabine.

Orato-Flow-Operator-Dashboard mit zweisprachiger Live-Übersetzung
70+
Sprachen, live
<30s
bis Teilnehmer dabei sind
0
Apps zu installieren
2-Wege
Untertitel & Audio

Echtzeit-Übersetzung in über 70 Sprachen

English日本語Español中文FrançaisDeutsch한국어العربيةPortuguêsItalianoहिन्दीРусскийTiếng ViệtไทยNederlandsPolskiTürkçeBahasaEnglish日本語Español中文FrançaisDeutsch한국어العربيةPortuguêsItalianoहिन्दीРусскийTiếng ViệtไทยNederlandsPolskiTürkçeBahasa
Für Teilnehmer

Scannen, wählen, mitlesen.

Keine App zum Herunterladen. Kein Konto zum Anlegen. Teilnehmer scannen den QR-Code des Vortragenden, wählen ihre Sprache und lesen live mit — in unter dreißig Sekunden.

1

QR-Code scannen

Der Vortragende zeigt einen QR-Code auf dem Bildschirm. Teilnehmer scannen ihn mit der Smartphone-Kamera — ohne App, ohne Konto, ohne Installation.

9:41

Point your camera at the
code on the screen

Connecting…
2

Sprache wählen

Jeder Teilnehmer wählt eine der für das Event freigeschalteten Sprachen und kann während der Session jederzeit wechseln.

9:41
Ein Teilnehmer wählt seine bevorzugte Sprache
3

Live lesen oder hören

Untertitel erscheinen in Echtzeit. Ein Fingertipp auf den Audio-Schalter aktiviert die KI-Stimme — über Kopfhörer oder Lautsprecher.

9:41
Live übersetzte Untertitel auf dem Smartphone des Teilnehmers
Für den Veranstalter

Volle Kontrolle über den Saal.

Live-Sessions steuern, Untertitel auf den Großbildschirm bringen, Terminologie im laufenden Betrieb korrigieren und anschließend alles exportieren. Der Operator-Arbeitsbereich ist für die Person gemacht, die das Event tatsächlich leitet.

Orato-Flow-Operator-Dashboard mit zweisprachiger Übersetzung, Projektionssteuerung und Symbolleiste

Zweisprachige Anzeige

Ausgangs- und Zielsprache nebeneinander oder einsprachige Ansicht. Live umschalten, ohne Neustart.

Projektion auf den Großbildschirm

Untertitel per HDMI auf die Leinwand im Saal bringen. Kombinierte oder getrennte Layouts, anpassbare Schriftgrößen.

Individuelle Glossare

Fachbegriffe hochladen oder mitten in der Session direkt korrigieren. Beim Tippen werden phonetisch ähnliche Kandidaten vorgeschlagen.

Export & Untertitel

Nach jeder Session vollständige Transkripte herunterladen und SRT-Untertiteldateien erzeugen.

Live-Ansicht aus der Ferne

Einfach einen Session-Link teilen — Remote-Teilnehmer verfolgen dieselben Live-Untertitel von überall aus.

Läuft überall

Ein Laptop. Oder einfach ein Smartphone.

Vortragende können Orato Flow direkt vom Mobilgerät aus nutzen — mit vollständiger zweisprachiger Erfassung und Übertragung an die Teilnehmer über denselben QR-Code. Für kleine Meetings, Podcasts oder Vortragende mit leichtem Gepäck ist kein Laptop nötig.

  • Mobiler Host-Modus

    Sprechen Sie direkt ins Smartphone. Orato Flow erfasst, transkribiert und überträgt an die Teilnehmer. Ohne Laptop, ohne Mikrofonständer.

  • Zweisprachige Erfassung

    Sehen Sie Original und Übersetzung nebeneinander, während Sie sprechen — praktisch zur Selbstkontrolle oder wenn Sie mitten im Vortrag die Sprache wechseln.

  • Gleicher QR-Code, gleiches Erlebnis für das Publikum

    Ob vom Desktop oder vom Smartphone aus: Teilnehmer verbinden sich auf demselben Weg und erhalten dieselbe Qualität bei Untertiteln und Audio.

9:41
Orato Flow läuft auf dem Smartphone im Host-Modus und zeigt zweisprachige Erfassung
Orato Flow und die Alternativen

Der ehrliche Vergleich.

Wo Orato Flow passt — und wo nicht. Drei Werkzeuge, drei verschiedene Aufgaben.

Unsere Empfehlung
KI, gebaut für Events
Orato Flow
Am besten für Events.

Konferenzen · Betriebsversammlungen · Workshops · Mehrsprachig-hybride Events

Untertitel und Audio auf jedem Smartphone, Projektion auf den Großbildschirm, individuelle Glossare und ein Arbeitsbereich für den Veranstalter. In Minuten eingerichtet, skaliert bis zum Stadion.

Kabinen + Kopfhörer
Menschliche Dolmetscher
Am besten für Diplomatie.

Staatsverträge · Gerichtsverfahren · Verhandlungen mit höchstem Einsatz

Nach wie vor der Goldstandard für Verfahren, in denen jede Nuance vertraglich bindend ist. Langsamer zu buchen, deutlich teurer und über mehr als ein paar Sprachen hinaus schwer zu skalieren.

Google Translate usw.
Generische KI-Tools
Am besten für lockere Gespräche.

Touristenschilder · Messaging · Einzelgespräche auf Reisen

Gut für kurze Gespräche ohne große Tragweite. Nicht für Live-Events gebaut: keine Steuerung für den Veranstalter, keine Glossare, keine Großbildschirm-Projektion, keine Fachterminologie.

Alles im direkten Vergleich

Orato Flow
KI für Events
EinrichtungszeitMinuten
Kosten pro Event-StundeNiedrig
Branchenspezifische Genauigkeit
Individuelle Glossare
Untertitel + Audio in Echtzeit
Skaliert auf Tausende
App für Teilnehmer erforderlichNein (QR-Scan)
Funktioniert in über 70 Sprachen
Menschliche Dolmetscher
Kabinen + Kopfhörer
EinrichtungszeitWochen
Kosten pro Event-StundeSehr hoch
Branchenspezifische Genauigkeit
Individuelle Glossare
Untertitel + Audio in EchtzeitNur Audio
Skaliert auf Tausende
App für Teilnehmer erforderlichNein (Kopfhörer)
Funktioniert in über 70 SprachenEingeschränkt
Generische KI-Tools
Google Translate usw.
EinrichtungszeitMinuten
Kosten pro Event-StundeNiedrig
Branchenspezifische Genauigkeit
Individuelle Glossare
Untertitel + Audio in EchtzeitNur Untertitel
Skaliert auf Tausende
App für Teilnehmer erforderlichHäufig
Funktioniert in über 70 Sprachen
Häufige Fragen

Was uns am häufigsten gefragt wird.

Nein. Sie scannen einen QR-Code, und die Übersetzung öffnet sich im Browser ihres Smartphones. Kein Download, kein Konto.

Steht ein Event an?

Nennen Sie uns den Termin, die Sprachenund den Saal.

Wir melden uns mit einem konkreten Bild davon, wie Ihr Event auf Orato Flow läuft — inklusive Live-Demo mit Ihren eigenen Inhalten.

Antwort innerhalb von 1–2 Werktagen · Unverbindlich

Der Rest unserer Website ist auf Englisch. Sie können uns gerne in Ihrer Sprache schreiben.