La traduction en direct pour vos événements. Aucune application requise.
Sous-titres et audio générés par IA en temps réel dans plus de 70 langues — sur les grands écrans de la salle, sur le téléphone de chaque participant, ou les deux. Sans application, sans casque, sans cabine.

Traduction en temps réel dans plus de 70 langues
Scanner, choisir, lire.
Aucune application à télécharger. Aucun compte à créer. Les participants scannent le QR code affiché par l’intervenant, choisissent leur langue et suivent la traduction en direct — en moins de trente secondes.
Scanner le QR code
L’intervenant affiche un QR code à l’écran. Les participants le scannent avec l’appareil photo de leur téléphone — sans application, sans compte, sans installation.

Point your camera at the
code on the screen
Choisir une langue
Chaque participant choisit l’une des langues activées pour l’événement et peut en changer à tout moment pendant la session.

Lire ou écouter, en direct
Les sous-titres défilent en temps réel. Un appui sur le bouton audio active la voix IA, dans les écouteurs ou sur le haut-parleur.

Le contrôle total de la salle.
Animez des sessions en direct, projetez les sous-titres sur grand écran, corrigez la terminologie à la volée et exportez tout ensuite. L’espace opérateur est conçu pour la personne qui pilote réellement l’événement.

Affichage bilingue
Langue source et langue cible côte à côte, ou affichage monolingue. Basculez en direct, sans redémarrer.
Projection sur grand écran
Envoyez les sous-titres sur l’écran de la salle via HDMI. Mises en page combinées ou séparées, tailles de police personnalisables.
Glossaires personnalisés
Importez vos termes métier ou corrigez-les en pleine session. Des candidats phonétiquement proches sont suggérés pendant la saisie.
Export et sous-titres
Téléchargez les transcriptions complètes et générez des fichiers de sous-titres SRT après chaque session.
Suivi à distance en direct
Partagez un lien de session pour que les participants à distance suivent les mêmes sous-titres en direct, où qu’ils soient.
Un ordinateur portable. Ou juste un téléphone.
Les intervenants peuvent utiliser Orato Flow directement depuis un mobile — capture bilingue complète, diffusion aux participants via le même QR code. Pour les petites réunions, les podcasts ou les intervenants qui voyagent léger, aucun ordinateur portable n’est nécessaire.
Mode animateur sur mobile
Parlez directement dans votre téléphone. Orato Flow capte, transcrit et diffuse aux participants. Sans ordinateur portable, sans pied de micro.
Capture bilingue
Voyez la source et la traduction côte à côte pendant que vous parlez — utile pour vous contrôler ou lorsque vous changez de langue en cours d’intervention.
Même QR code, même expérience pour le public
Que vous animiez depuis un ordinateur ou un mobile, les participants se connectent de la même façon et bénéficient de la même qualité de sous-titres et d’audio.


Le comparatif honnête.
Où Orato Flow a sa place — et où il ne l’a pas. Trois outils, trois usages différents.
Conférences · Réunions plénières · Ateliers · Hybride multilingue
Sous-titres et audio sur chaque téléphone, projection sur grand écran, glossaires personnalisés et un espace dédié à l’organisateur. Installation en quelques minutes, jusqu’à l’échelle d’un stade.
Traités · Tribunaux · Négociations à très hauts enjeux
Toujours la référence pour les débats où chaque nuance engage contractuellement. Plus longs à réserver, bien plus coûteux, difficiles à étendre au-delà de quelques langues.
Signalétique touristique · Messagerie · Conversations en tête-à-tête en voyage
Très bien pour des échanges courts et sans enjeu majeur. Pas conçus pour les événements en direct : ni commandes pour l’organisateur, ni glossaires, ni projection sur grand écran, ni terminologie métier.
Comparaison point par point
| Critère | Orato Flow IA pour les événements | Interprètes humains Cabines + casques | Outils d’IA génériques Google Translate, etc. |
|---|---|---|---|
| Temps d’installation | Quelques minutes | Plusieurs semaines | Quelques minutes |
| Coût par heure d’événement | Faible | Très élevé | Faible |
| Précision spécifique au secteur | |||
| Glossaires personnalisés | |||
| Sous-titres + audio en temps réel | Audio uniquement | Sous-titres uniquement | |
| S’adapte à des milliers de participants | |||
| Application requise pour les participants | Non (scan du QR code) | Non (casque) | Souvent |
| Fonctionne dans plus de 70 langues | Limité |
Les questions que l’on nous pose le plus.
Non. Ils scannent un QR code et la traduction s’ouvre dans le navigateur de leur téléphone. Aucun téléchargement, aucun compte à créer.
Indiquez-nous la date, les langueset la salle.
Nous reviendrons vers vous avec un aperçu concret de votre événement sur Orato Flow — y compris une démo en direct sur vos propres contenus.
Réponse sous 1 à 2 jours ouvrés · Sans engagement