Traduzione dal vivo per eventi. Nessuna app necessaria.
Sottotitoli e audio con IA in tempo reale in oltre 70 lingue — sui grandi schermi in sala, sul telefono di ogni partecipante, o entrambi. Senza app, senza cuffie, senza cabina.

Traduzione in tempo reale in oltre 70 lingue
Si scansiona, si sceglie, si legge.
Nessuna app da scaricare, nessun account da creare. I partecipanti scansionano il codice QR mostrato dal relatore, scelgono la propria lingua e iniziano a leggere in diretta — in meno di trenta secondi.
Scansione del codice QR
Il relatore mostra un codice QR sullo schermo. I partecipanti lo scansionano con la fotocamera del telefono — senza app, senza account, senza installazioni.

Point your camera at the
code on the screen
Scelta della lingua
Si può scegliere una qualsiasi delle lingue attivate per l’evento e cambiarla in qualunque momento durante la sessione.

Lettura o ascolto in diretta
I sottotitoli arrivano in tempo reale. Con un tocco sul pulsante audio si ascolta la voce IA con gli auricolari o dall’altoparlante.

Il controllo totale della sala.
Gestite le sessioni dal vivo, inviate i sottotitoli al grande schermo, correggete la terminologia al volo ed esportate tutto al termine. L’area operatore è pensata per chi gestisce davvero l’evento.

Visualizzazione bilingue
Lingua di origine e traduzione affiancate, oppure vista monolingue. Si cambia in diretta, senza riavviare.
Proiezione su grande schermo
Inviate i sottotitoli allo schermo della sala via HDMI. Layout combinati o separati, dimensioni del carattere personalizzabili.
Glossari personalizzati
Caricate i termini del vostro settore o correggeteli al volo durante la sessione. Mentre digitate, il sistema suggerisce candidati foneticamente simili.
Esportazione e sottotitoli
Scaricate le trascrizioni complete e generate file di sottotitoli SRT dopo ogni sessione.
Visione remota in diretta
Condividete il link della sessione: i partecipanti a distanza seguono gli stessi sottotitoli in diretta, ovunque si trovino.
Un laptop. Oppure solo un telefono.
I relatori possono usare Orato Flow direttamente da un dispositivo mobile — acquisizione bilingue completa e trasmissione ai partecipanti tramite lo stesso codice QR. Per piccole riunioni, podcast o relatori che viaggiano leggeri, il laptop non serve.
Modalità host da mobile
Parlate direttamente nel telefono. Orato Flow acquisisce, trascrive e trasmette ai partecipanti. Niente laptop, niente asta microfonica.
Acquisizione bilingue
Vedete originale e traduzione affiancati mentre parlate — utile per tenere d’occhio la propria resa o quando si cambia lingua a metà intervento.
Stesso QR, stessa esperienza per il pubblico
Che conduciate da desktop o da mobile, i partecipanti si collegano allo stesso modo e ricevono la stessa qualità di sottotitoli e audio.


Un confronto onesto.
Dove Orato Flow è la scelta giusta — e dove non lo è. Tre strumenti, tre compiti diversi.
Conferenze · Town hall · Workshop · Eventi ibridi multilingue
Sottotitoli e audio su ogni telefono, proiezione su grande schermo, glossari personalizzati e un’area di lavoro per l’host. Configurazione in pochi minuti, scalabile fino a uno stadio.
Trattati · Tribunali · Negoziati ad altissima posta
Ancora il riferimento assoluto per i procedimenti in cui ogni sfumatura è contrattualmente vincolante. Più lenti da prenotare, molto più costosi, difficili da scalare oltre un paio di lingue.
Segnaletica turistica · Messaggistica · Conversazioni a tu per tu in viaggio
Vanno bene per scambi brevi e a bassa posta in gioco. Non sono pensati per gli eventi dal vivo: nessun controllo per l’host, nessun glossario, nessuna proiezione su grande schermo, nessuna terminologia di settore.
Funzionalità a confronto
| Funzionalità | Orato Flow IA per eventi | Interpreti umani Cabine + cuffie | Strumenti IA generici Google Translate ecc. |
|---|---|---|---|
| Tempi di configurazione | Minuti | Settimane | Minuti |
| Costo per ora di evento | Basso | Molto alto | Basso |
| Accuratezza specifica di settore | |||
| Glossari personalizzati | |||
| Sottotitoli + audio in tempo reale | Solo audio | Solo sottotitoli | |
| Scalabile a migliaia di persone | |||
| App richiesta ai partecipanti | No (scansione QR) | No (cuffie) | Spesso |
| Funziona in oltre 70 lingue | Limitato |
Le domande che riceviamo più spesso.
No. Scansionano un codice QR e la traduzione si apre nel browser del telefono. Nessun download, nessun account da creare.
Diteci la data, le linguee la sala.
Vi risponderemo mostrandovi come sarebbe gestire il vostro evento con Orato Flow — inclusa una demo dal vivo sui vostri stessi contenuti.
Risposta entro 1–2 giorni lavorativi · Nessun impegno